New Mitchell short novel due in October

New Mitchell short novel due in October

David Mitchell is writing a new short novel, inspired by a Twitter story he penned ahead of the release of his latest book The Bone Clocks (Sceptre).

Carole Welch, publishing director of Sceptre, acquired UK and Commonwealth rights, excluding Canada, to Slade House from Jonny Geller at Curtis Brown.

Mitchell’s Man Booker longlisted novel The Bone Clocks was released in September 2014, and ahead of its publication, Sceptre invited Mitchell to write a story to be released on Twitter.

The result was The Right Sort, a stand-alone story that inhabits the same universe as The Bone Clocks.

The Right Sort has been used by Mitchell as the starting point for Slade House, although the story written for Twitter will not be in the book in its current form.

Welch said: “It was a very welcome surprise to learn that David’s short story had grown into a bigger project, just when we’d resigned ourselves to waiting a few years before being able to read the successor to The Bone Clocks.

Slade House is on a shorter scale than his major novels, but is every bit as enthralling and inventive: a taut, spine-chilling, intricately woven, reality-warping tale that begins in 1979 and comes to its electrifying conclusion on October 31st, 2015.

“This is a perfect book to curl up with on a dark and stormy night, which we plan to publish as a beautiful, illustrated hardback in time for Halloween and for the Christmas market. And Mitchell aficionados will be interested to know that it features a character who might be a shade familiar from The Bone Clocks.”

US rights have been acquired by David Ebershoff, Random House v.p. and executive editor, from Doug Stewart of Sterling Lord Literistic on behalf of Geller, and Canadian rights for Knopf Canada were acquired by Louise Dennys, executive publisher, Random House of Canada, from Geller. 

Sceptre will publish on 27th October. In 2016 Sceptre will publish a follow-up to The Reason I Jump, the non-fiction book by Naoki Higashida translated by Mitchell and KA Yoshida.