Carcanet Press will shortly release the first-ever English translation of French author Alain-Fournier’s poetry. The "major" selection, translated between Anthony Howell, Anthony Costello and Anita Marsh, including previously undiscovered poems, will be launched in November to tie in with Remembrance Day.
French author and WW1 solider Alain-Fournier, the pseudonym of Henri-Alban Fournier, is best known for his only novel Le Grand Meaulnes (The Lost Estate) that published a year before he was killed just shy of his 28th birthday while fighting near Vaux-les-Palameix in 1914.
He had started work on a second novel, Colombe Blanchet, but this remained unfinished when he joined the army. Most of his writing has been published posthumously.
The collection will publish, priced £9.99 on 24th November 2016.
- English PEN marks 250-book milestone in support for translated titles
- Anvil and Carcanet poetry presses merge
- National Poetry Day marks 25th anniversary with major new campaign
- Sceptre to translate Wells' German bestseller into English for first time
- Gingko marks 200th anniversary of Goethe's West-Eastern Divan with two books